Ireland, verses, Scotland
Crossing the (English) language barrier
in Across the margins

Ireland and Scotland are marginalised and minoritised, but the experience of Marilyn Reizbaum has provoked different reactions from writers in the two countries. There are very good historical reasons for Scotland and Ireland being averse to one another, to do with Empire and Union. This chapter explores the missing middle of the vernacular in Irish writing, drawing on Edna Longley's perceptive to remark about Tom Paulin's poetic project and the vexed issue of Ulster-Scots. It is ironic that at a time when Edwin Muir was arguing for a Yeatsian model of national literature for Scotland, Irish writers were pursuing a more local/regional line, but with one difference from Scottish writers. Irish writers appear to have adhered more to Muir's insistence on English as the proper language of literary renaissance and resistance than to the opposing view of Hugh MacDiarmid, who championed the vernacular.

If the inline PDF is not rendering correctly, you can download the PDF file here.

Across the margins

Cultural identity and change in the Atlantic archipelago

INFORMATION
TABLE OF CONTENTS
METRICS

Metrics

All Time Past Year Past 30 Days
Abstract Views 0 0 0
Full Text Views 314 165 3
PDF Downloads 144 98 6
RELATED CONTENT